
Kad sam prvi put čuo ime Isus, nekako sam znao da je to ime nekoga ko me voli.
When I first heard the name Jesus, somehow I knew it was the name of someone who loves me.
Autor nepoznat / Author unknown
Isus nije došao da stvori novu vjersku instituciju ili religiju, već da reformiše onu koja je već postojala. Htio je da postaneš svjestan svoje povezanosti s Bogom.
Došao je da pobudi tvoju duhovnu imaginaciju i da te inspiriše da vjeruješ svojoj od Boga datoj intuiciji i onome što ti tvoje srce govori.
Saputnik
Na putu kojim idemo kroz ovaj život nismo sami – imamo nevidljivog saputnika. Možda ga ne poznaješ, ali on poznaje tebe. On hodi uz tebe u tišini, navodeći tvoje korake stazama pravednosti i nadahnjujući tvoje srce da bira ono što je čestito i dobro. Pa i kada skreneš s puta i zalutaš u tmini sopstvenih stranputica, njegova milost te ne napušta. U časovima tvoje izgubljenosti, kroz nemir i buru svijeta, progovara njegov tihi, tanki glas – šapat koji te blago doziva, iscjeljuje i neumorno vraća pod okrilje njegovog vječnog naručja. Tada shvataš da ga zapravo poznaješ oduvijek.
Ono što slijedi jeste kratak, trodjelni osvrt na čovjeka u kome je Bog prebivao.
Četvrti dio je njegov život danas. To poglavlje nije zapisano u istorijskim knjigama, već ga ispisuješ ti, u svom srcu.

Jesus didn’t come to create a religious institution or new religion but to reform the existing one. He wanted to awaken you to your own connection to the Divine.
He came to provoke your sacred imagination and to inspire you to trust your own God-given intuition and what your heart tells you.
A Companion on the Journey
We are never truly alone on this journey through life—we have an invisible companion. You might not know Him, but He knows you intimately. He walks beside you in the quiet, gently guiding your steps toward what is right and inspiring your heart to choose what is good and true. Even when you stray and lose your way in the darkness of your own detours, His grace never abandons you. In your moments of lostness, amidst the noise and storms of this world, His still, small voice breaks through—a whisper that tenderly calls you, heals you, and relentlessly draws you back into the shelter of His everlasting embrace. And then you realize—you have known Him all along.
What follows is a short, three-part portrait of the man in whom God dwelt.
The fourth part is His life today. This chapter is not recorded in history books, but in your heart.
Kratak osvrt u tri dijela | A Short Overview in Three Parts
Isus iz Nazareta: mit ili istorija?
Jesus of Nazareth: Myth or History?
Riječi
The Words
Na putu | On the Road

Isus iz Nazareta: mit ili istorija?
„Neron je okrivio… jednu skupinu koju je narod mrzio zbog njihovih odvratnosti, a koju je nazivao hrišćanima. Hristos, od koga potiče to ime, pretrpio je krajnju kaznu za vrijeme vladavine Tiberija, po presudi… Pontija Pilata; i jedno veoma opasno praznovjerje, privremeno ugušeno, ponovno je izbilo – ne samo u Judeji, izvoru toga zla, nego i u Rimu…”
— Rimski istoričar Tacit
Jesus of Nazareth: Myth or History?
“Nero fastened the guilt … on a class hated for their abominations, called Christians by the populace. Christus, from whom the name had its origin, suffered the extreme penalty during the reign of Tiberius at the hands of … Pontius Pilatus, and a most mischievous superstition, thus checked for the moment, again broke out not only in Judaea, the first source of the evil, but even in Rome….”
— Tacitus, Roman historian

Riječi
Blaženi su siromašni duhom, jer je njihovo Carstvo nebesko.
Blaženi su žalosni, jer će primiti utjehu.
Blaženi su krotki, jer će im se dati zemlja u nasljedstvo.
Blaženi su gladni i žedni pravednosti, jer će se nasititi.
Blaženi su milostivi, jer će im se Bog smilovati.
Blaženi su čisti srcem, jer će oni Boga gledati.
Blaženi su mirotvorci, jer će ih Bog nazvati svojim sinovima.
Blaženi su prognani zbog pravednosti, jer je njihovo Carstvo nebesko.
Blaženi ste kad vas budu vrijeđali i progonili i kada vas zbog mene lažno optuže pripisujući vam svako zlo.
Radujte se i kličite, velika je nagrada vaša na nebesima; tako su progonili i proroke prije vas.
Iskreno, ako Isus nije taj koji je rekao te stvari, onda želim da slijedim onoga ko jeste.
— K. Džajlz
The Words
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Frankly, if Jesus isn’t the one who said those things, I want to follow the guy who did.
— K. Giles
Na putu | On the Road
„I oni govorahu jedan drugome: ne goraše li naše srce u nama kad nam govoraše putem i kad nam kazivaše pismo?”
“They said to each other, ‘Didn’t our hearts burn within us as he talked with us on the road and explained the Scriptures to us?’”
Na putu za Emaus/ On the road to Emaus

Тада Јудеји још једном позваше некадашњег слијепога, па му рекоше »Дај славу Богу.
A second time they summoned the man who had been blind. Give glory to God by telling the truth, they said. We know this man is a sinner.
Знамо да је тај човек грешник.«
А он им одговори: »Да ли је грешник, не знам. Знам само да сам био слијеп, а сада видим.«
Јован 9,24-25
He replied, Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!
John 9:24-25








